: : Навигация по сайту : :
Загрузка...

Обратная связьСвязь с администрацией

Загрузка...
: : Популярное : :
: : Случайные идиомы : :
How do you like them apples

(USA) This idiomatic expression is used to express surprise or shock at something that has happened. It can also be used to boast about something you have done.
: : Опрос сайта : :
Необходим ли форум на нашем сайте?
: : Календарь : :
«    Январь 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 
: : Архивы : :
Ноябрь 2017 (4)
Август 2017 (7)
Июль 2017 (3)
Июнь 2017 (5)
Май 2017 (6)
Апрель 2017 (10)
Стилистические аспекты перевода

Стилистические аспекты перевода


В пособии рассматриваются стилистические аспекты перевода, связанные с функционально-стилистической стратификацией языковых средств русского и английского языков, обусловленной ходом культурно-исторического развития наций, а также типом языка. Предлагаются переводческие стратегии, основанные на анализе английской и русской языковой картины мира и их последовательном сопоставлении в переводческой перспективе. Для студентов 2—4-х курсов филологических и лингвистических факультетов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Может также использоваться в системе повышения квалификации переводчиков и для самообразования.



Год: 2010
Издательство: Academa
Автор: Сулейманова О А.
Формат: pdf



Учебник
Скачать (turbobit.net)
Скачать (uploaded.net)
Размер: 14 Мб.


Приобрести книги:




Похожие новости:



Поделиться интересной ссылкой:

Прямая ссылка:
BB-code ссылка:
HTML ссылка:
Соц. сети:













Добавление комментария





*Зарегистрируйтесь на сайте чтобы добавлять комментарии без капчи.