: : Навигация по сайту : :
Загрузка...

Обратная связьСвязь с администрацией

Загрузка...
: : Популярное : :
: : Случайные идиомы : :
All fingers and thumbs

If you're all fingers and thumbs, you are too excited or clumsy to do something properly that requires manual dexterity. 'All thumbs' is an alternative form of the idiom.
: : Опрос сайта : :
Необходим ли форум на нашем сайте?
: : Календарь : :
«    Декабрь 2011    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
: : Архивы : :
Ноябрь 2017 (4)
Август 2017 (7)
Июль 2017 (3)
Июнь 2017 (5)
Май 2017 (6)
Апрель 2017 (10)
Тесты по грамматике английского языка


«Тесты по грамматике английского языка» - это специально разработанный сборник тестов от Татьяны Николаенко, который поможет вам определить уровень владения английского языка и скорректировать все свои недостатки. В первую очередь данная книга будет полезна для школьников, поступающих в ВУЗы и всех других абитуриентов. В книге также представлены образцы вступительных экзаменов. Ко всем тестам есть ключи для самопроверки.
Английский язык. Устные темы и задания по развитию речи. 5-6 годы обучения


«Английский язык. Устные темы и задания по развитию речи.» - это специально разработанный учебник для школьников 6-7 классов с углубленным изучением английского языка и 8-9 классов среднеобразовательных школ. Программа направлена на развитие устной речи путем выполнения специальных заданий и упражнений с полным соответствием всем требованиям школьной программы и предоставляемых ими тем. В учебник также включено большое колличество песен, анегдотов и стихотворений, изучение которых, упрошает запоминание новых слов и грамматических конструкций.
My favourite film - Мой любимый фильм


   I like to go to the cinema. When I have free time I always go to see some new films. There is a cinema not far from my house and I often go there with my friends. I prefer feature films (1) and amusing comedies. It’s a pity the life is so difficult nowadays, but nevertheless people want to relax a little and to laugh. As for me I am fond of true-to-life films describing the life of ordinary (2) people, their feelings and problems. As a rule such films leave a deep impression upon me. My favourite film which I have seen lately was Titanic.
   It is a foreign film that was produced by a famous director (3) James Cameron. This film tells us about the real tragedy on the British passenger liner Titanic. It was supposed to be unsinkable (4) but struck an iceberg and sank (5) off Newfoundland on its first voyage (6) in 1912. There were many victims (7)— 1,513 lives were lost. While watching the film I was mostly impressed by the playing of actors. A young actor Leo Dicaprio and a beautiful actress Kate Winslet played the leading parts. This film achieved a world wide fame. It won 11 Oscars in 1998, the highest annual motion picture awards of the Academy of Motion Picture Arts of the USA for the best picture, best director, best actors, best cinematography, best screenplay (8) and best music. This film was very popular with cinema goers (9) and I liked it a lot.



   Я люблю посещать кинотеатр. Когда я имею свободное время, я иду посмотреть новые фильмы. Кинотеатр расположен недалеко от моего дома, и я хожу туда со своими друзьями. Я предпочитаю художественным фильмам и развлекательным комедиям. Обидно, что жизнь сегодня такое тяжелое, но люди хотят немножко расслабиться и посмія тдря. Что касается меня, то мне нравится смотреть правдивые фильмы о жизни простых людей, их чувства и проблемы. Как правило, такие фильмы производят на меня сильное впечатление. Мой любимый фильм, который я видел в последнее время, - "Титаник".
   Это зарубежный фильм, снятый известным режиссером Джеймсом Камеруном. Этот фильм рассказывает о реальной трагедии на борту английского пассажирского лайнера "Титаник". Он должен был быть таким кораблем, что не тонет, но столкнувшись с айсбергом, он затонул во время своей первой поездки в 1912 году. Было немало жертв, погибли 1513 человек. Более всего я был поражен игрой актеров. Молодой актер Леонардо Ди Каприо и красивая актриса Кейт Уиос- лет играли главные роли. Этот фильм получил мировое признание. В 1998 году этот фильм выиграл 11 Оскаров - высшей ежегодной награды Академии Искусств США в номинациях лучшая картина, лучший режиссер, актеры, кинематограф, сценарий и музыка. Этот фильм был любимым среди зрителей, и мне он понравился.
Violence on TV - Жестокое поведение на телевидении


   Many people think that television encourages (1) passive enjoyment. It is easy to sit in an armchair watching others working. Little by little, television cuts you off from the real world. Besides, a lot of programmes are even dangerous for child’s development.
   Many Americans are worried by the amount of violence (2) their children see on television. In response to (3) citizens’ complaints (4) and pressure (5) from the Congress, the four major TV networks (6)— ABC, CSS, NBC, and Fox — agreed in 1993 to inform parents of violent content (7) at the beginning of a programme, and cable networks have agreed to give similar warnings (8) . In 1996, the commercial and cable networks made another step and established a rating system (9), based on the amount of violence and bad language that a programme contains. A symbol indicating the show’s rating appears on the television screen at the beginning of and during the programme.
   Beginning in 1998 new television sets in the United States are equipped with (10) a V-chip (11), a device (12) that gives parents opportunity to block out programmes they would not like their children to see.



   Многие люди считают, что телевидение поощряет к пассивного созерцания. Очень легко сидеть в мягком кресле и смотреть, как другие работают. Медленно телевидения отстраняет тебя от настоящей жизни. Кроме того, немало передач просто опасными для детского развития.
   Многие американцы обеспокоены количеством насилия, которое видят их дети по телевизору. В ответ на общественные жалобы и давление Конгресса, четыре основные телевизионные сети (BBC, CBS, NBC и Fox) согласились в 1993 году сообщать родителям о жестокий содержание в начале программы, кабельные телесети согласились дать подобные предупреждения. В 1996 году коммерческие и кабельные телесети сделали еще один шаг в установлении рейтинговые системы, которая базируется на количестве элементов жестокости и бру фундаментального языка (ругательства), которые составляют передачу. Символ, обозначающий рейтинг передачи, появляется на телеэкране в начале и в течение программы.
   Начиная с 1998 p., новые телевизионные сетки в США оборудовании микросхемой и устройством, которое дает возможность родителям заблокировать те передачи, которые они не хотят, чтобы смотрели их дети.
British Media - Британские средства массовой информации


   The radio and television organisations — the British Broadcasting (1) Corporation (BBC) and other companies try to reflect different cultures and languages in British society and provide programmes of interest to all sections of the society. BBC avoids (2) unnecessary reference (3) to race or racial origin, to ensure (4) objectivity in discussing racial questions.
   Television BBC network (5) programmes for the Asian and Afro-Caribbean minorities (6) are made at the Pebble Mill production centre in Birmingham. The Multicultural Programmes Department (7) has produced different documentary programmes for television. They include the documentary series East and All Black; Network East, and arts and entertainment (8) magazine; and other programmes.
   Local radio is playing a great part in ethnic minority broadcasting. There are about 50 BBC local radio stations that broadcast different programmes for ethnic minorities, such as local news, views, information and entertainment.
   A number of newspapers are published specially for members of the ethnic minorities both in their languages and English. They are: the Daily Jang, Al-Arab, Asian Times and others.



   Радио и телевизионные организации - Британское радиовещания (Би-Би-Си) и другие компании пытаются отображать различные культуры и языка в Британском обществе, обеспечивая программы для разных слоев общества. Би-Би-Си избегает ненужных ссылок на расу и расовое происхождение для обеспечения объективного обсуждения расовым вопросам.
   Телевизионная сеть Би-Би-Си программ для азиатских и афро-карибских меньшинств создается в Бирмингеме. Отдел культурных программ из разных стран мира выпускает разнообразные документальные передачи для телевидения. Они включают документальные сериалы "Восход и все черные", "Сеть Востока", творческие и развлекательные журналы и другие программы.
   Местное радио имеет важное значение для этнического меньшинства. Есть около 50 местных радиостанций Би-Би-Си, что транслируют различные передачи для этнических меньшинств, такие как - местные новости, различные точки зрения, информативный и развлекательный спектр.
   Определенное количество газет печатается специально для членов этнических меньшинств: на родном и английском языках. Это "Дейли Джани", "Аль-Араб", "Эй- шэн Таймс" и другие.
Mass Media - Средства массовой информации


   Mass media (1) is one of the most characteristic features (2) of modern civilization. People are united into one global community with the help of mass media. People can learn about what is happening in the world very fast using mass media. The mass media include newspapers, magazines, radio and television.
   The earliest kind of mass media was a newspaper. The first newspaper was Roman handwritten (3) newssheet (4) called Acta Diurna started in 59 B.C. Magazines appeared in 1700’s. They developed from newspapers and booksellers’ (5) catalogues. Radio and TV appeared only in this century.
   The most exciting and entertaining (6) kind of mass media is television. It brings moving pictures and sounds directly to people’s homes. So one can see events in faraway places just sitting in his or her chair.
   Radio is widespread for its portability (7). It means that radios can easily be carried around. People like listening to the radio on the beach or picnic, while driving a car or just walking down the street. The main kind of radio entertainment is music.
   Newspapers can present and comment on the news in much detail in comparison to radio and TV newscasts (8). Newspapers can cover much more events and news.
   Magazines do not focus (9) on daily, rapidly changing events. They provide more profound (10) analysis of events of proceeding week. Magazines are designed to be kept for a longer time so they have cover (11) and binding (12) and are printed on better paper.



   Средства массовой информации - одна из самых характерных черт современной цивилизации. Людей соединяют в одну сообщество средства массовой информации. С помощью средств массовой информации люди могут быстро узнать о том, что происходит в мире. Понятие "средства массовой информации" (СМИ) включает в себя газеты, журналы, радио и телевидение.
   Первыми появились газеты. Первой газетой была римская открытка, написанная от руки, 'Acta Diurna', датированная 59 г. до н. э. Журналы появились в 1700 году. Они ведут свое происхождение от газет и книготорговых каталогов.
   Наиболее захватывающим и развлекательным видом СМИ является телевидение. Оно приносит движущиеся картинки и звуки непосредственно к человеческих жилищ. Поэтому можно увидеть события, которые происходят далеко, просто сидя в своем кресле.
   Радио распространено, потому что оно портативное. Это означает, что радио можно легко носить повсюду. Люди любят слушать радио на пляже или на пикнике, за рулем автомобиля, или просто гуляя по улице. Основным развлекательным фактором радио является музыка.
   Газеты предоставляют и комментируют новости более детально по сравнению с радио и телевидением. Газеты охватывают больше событий и новостей.
   Журналы не сосредоточиваются на ежедневных, скоротечных турнирах. Они глубоко анализируют события прошлой недели. Журналы предназначены для длительного хранения, поэтому имеют обложка, переплет и отпечатанные на лучшей бумаге.
My favourite literary hero - Мой любимый литературный герой


   I can hardly imagine my life without books. They are my friends, advisers and teachers. While reading a book I live the life of its heroes. I’ve read a lot of different books, but my favourite one is the novel Robinson Crusoe. Probably no story is better known all over the world than that of Robinson Crusoe. But we must remember that it is not a true story. It was imagined and written years ago by an Englishman named Daniel Defoe. He was the first man to tell a story in such a way as to make people believe it to be true. Although the adventures of Robinson Crusoe are imaginary (1) they might have happened in real life.
   At the beginning of his story, Robinson Crusoe tells us that his father wanted him to become a lawyer, but that he himself wanted to become a sailor. His father gave him serious advice, saying him that adventures abroad were best fitted either for rough and uneducated men or for men of superior fortune (2).
   But young Robinson found it impossible to accept his father’s advice. Without saying ‘goodbuy’ to his father or mother, he went away to sea. A few weeks later, he had his first experience of a shipwreck (3), but was rescued (4), and made his way to London. From there, he made a trading expedition to the African coast, and returned to London again after a voyage in which he had gained experience as a sailor and merchant.
After some years of adventures he was still dissatisfied (5). So he spoke to his friends about his early voyage to Africa and how easy it was, in exchange for trifles (6), to get ivory (7) and gold.
   As a result of this talk, they decided to fit out a ship, in which Crusoe should go to Africa and start trading.
   The ship had been sailing only a few days when they were caught in a terrible storm which lasted twelve days. It was impossible to manage the ship, and in the end it ran upon a sand-bank close to an island and began to break to pieces.
   Crusoe with the other men got into a boat with the object of reaching the island. But this boat was soon upset by the high waves and the men were at once swallowed up by the sea. He was the only one who saved himself.
For twenty-three years he saw no other human beings (8) and it was twenty-eight years before he was able to leave the island.
   The greater part of the book tells us how Crusoe found shelter (9) and food, how he built his ‘castle’, how he made his furniture and clothes, and how he taught himself many trades and became expert in doing all sorts of useful things. According to the author’s mind, it follows that man can live by himself comfortably and make all the things he needs with no other people, no other hands to help him.
   This novel is a glorification (10) of human labour, a triumph of man over nature.



   Я не могу представить свою жизнь без книг. Они мои друзья, советчики и учителя. Читая книгу, я живу жизнью ее героев. Я прочитал много разных книг, но моей любимой является роман "Робинзон Крузо". Пожалуй, ни одна другая книга не настолько известна в целом мире, как Робинзон Крузо. И мы должны помнить, что это не реальная история. Она была придумана и написана много лет назад англичанином по имени Даниэль Дефо. Он первый описал события таким образом, что заставил людей поверить, что все происходило на самом деле. Хотя события и приключения Робинзона Крузо являются вымышленными, они могут случиться в реальной жизни.
   В начале истории Робинзон Крузо рассказывает нам, что его отец хотел, чтобы он стал адвокатом, но он
сам мечтал стать моряком. Отец дал ему серьезную совет, говоря, что приключения за границей скорее подходят грубым невежественным людям, чем людям, достойным лучшей участи.
   Но Робинзон Крузо не сумел воспользоваться советами отца. Не попрощавшись с отцом и матерью, он вышел в море. Через несколько недель он получил первый горький опыт, его корабль потерпел аварию и был спасен и вернулся в Лондон.
   Оттуда он поехал с торговой экспедицией до Африканского побережья и вернулся в Лондон, получив опыт моряка и купца.
   Несколько лет приключений не принесли ему удовольствие. Он рассказывал своим друзьям о путешествии в Африку и как просто было на безделушки выменять слоновую кость и золото.
   После этого разговора друзья решили снарядить корабль, которым Крузо должен был отплыть в Африку и начать там торговлю.
   Через несколько дней после выхода в море корабль попал в ужасный шторм, продолжавшийся 12 дней. Было невозможно управлять кораблем, и он наткнулся на берег некоего острова и начал разваливаться на куски. Крузо и еще несколько человек сели в лодки, чтобы добраться до берега. Но лодка расшатало на волнах, и человек сразу поглотило море. Крузо был единственным, кто уцелел. Двадцать три года он не видел ни одного человека, только через 28 лет он сумел покинуть остров. Больше всего в книге рассказывается, как Робинзон Крузо нашел себе приют, пищу, построил свою "крепость", делал одежду и мебель, осваивал различные ремесла и научился делать немало полезных дел. Это соответствовало замыслу автора, который считал, что человек может окружить себя удобствами и создать все вещи, в которых нуждается, без других людей, без всякой помощи.
   Это произведение прославляет человеческий труд, победу человека над природой.
The Last Leaf by O' Henry - The story I admire most of all / "Последний лист" О'Генри - Мое любимое произведение


   All people have a writer whose works they like to read most of all. My favourite writer is O’ Henry (William Sidney Porter). He lived and worked in the USA and had a very interesting biography. On the whole O’ Henry wrote 287 short stories filled with thin humour (1) and vivid description of human nature.
   The short story I admire most of all is called The Last Leaf. The action of it takes place in a cheap hotel somewhere in the US. Two girls, one of whom develops tuberculosis (2), come to live in that hotel. They are very poor, don’t have enough food to support their living and, consequently (3), there are almost no chances for the sick girl to recover. She is getting worse and worse from day to day. Through the window of her room she sees ivy (4) that is losing its leaves one by one. She says that when the last leaf falls down on the ground she will die.
   One evening when the weather is particularly nasty, only one leaf is left on the ivy. It seems that the wind may take it every moment. The girl is waiting for her close death. On this point the plot of the story takes an unexpected turning. An unfortunate artist rents a room in the same hotel. The friend of the dying girl comes to him, tells the story and asks to paint a leaf of the ivy as true to life as he can. A sincere request of the girl touches the artist’s soul. He paints the leaf with real devotion and places it on the branch of the ivy already leafless. When the morning comes, the girl opens her eyes to see that the leaf is still there and realizes that she is alive. She is confident that if the leaf managed to stay on the ivy in such a devastating (5) storm, she would live, too. At this moment the news comes that the artist who has painted the leaf is dead. It is his first and the last masterpiece, into which he has put all his strength and creative power. This is the end of the story.
   I think that the short story The Last Leaf is really captivating and educational. It teaches us to be merciful and kind to each other and, most of all, never to lose faith.
   I really enjoy reading short stories by O’ Henry, S. Maugham and A. P. Chekhov. If you want to enrich your emotional world and understand human behaviour better, certainly read the works of these short story masters.



   Все люди имеют автора, произведения которого они читают с большим удовольствием. Мой любимый автор Генри (Уильям Сидни Портер). Он жил и работал в США и имел очень интересную биографию. В целом Генри написал 287 рассказов, которые наполнены тонким юмором и в которых автор ярко описывает человеческую природу.
   Рассказ, что нравится мне больше всего, называется "Последний лист". Действие в нем происходит в дешевом отеле примерно в Соединенных Штатах. Двое девушек, одна из которых болеет туберкулезом, поселяются в этом отеле. Они очень бедные, плохо питаются, и, как следствие, у больной девушки почти нет шансов выздороветь. С каждым днем ей становится все хуже и хуже. Через окно своей комнаты она видит плющ, из которого один за одним опадают листья. Она говорит, что когда последний листок упадет на землю, она умрет.
   Однажды вечером, когда на улице была непогода, на плюще остался лишь один листок. Кажется, что ветер ежесекундно может сорвать его. Девушка ждет на близкую смерть. В этот момент сюжет рассказа неожиданно вступает неожиданного поворота. Неудачливый художник тоже снимает номер в этом отеле. Подруга девушки, что умирает, приходит к нему, рассказывает ее историю и просит нарисовать листок плюща так правдоподобно, как только он сможет. Искреннее просьбе девушки находит отклик в душе художника. Он рисует листок с настоящей самоотдачей и прикрепляет его к ветви плюща, с которой уже опали все листья. Утром девушка открывает глаза и видит, что листок все еще там, и она понимает, что жива. Она уверена, что если листок смог удержаться на ветке в такой губительный шторм, то она сможет выжить также. В это время приходит новость, что художник, который нарисовал листок, мертв. Это был его первый и последний шедевр, в который он вложил всю свою силу и творческое вдохновение. На этом история заканчивается. Я думаю, что рассказ "Последний лист" действительно увлекательное и поучительное. Оно учит нас быть милосердными и добрыми друг к другу и прежде всего никогда не терять веры.
   Я получаю настоящее удовольствие, читая рассказ О'Генри, С. Моэма, А. Чехова. Если вы хотите обогатить свой эмоциональный мир и лучше понять мотивы человеческого поведения, обязательно прочитайте произведения этих мастеров коротких рассказов.
My favourite literary novel - Мое любимое литературное произведение


   Let me tell you about my favourite novel ‘Jane Eyre’ written by famous English writer Charlotte Bronte.
   It is a moving (1) love story with a happy ending. The author depicts (2) with sympathy and affection the love of a married man for another woman. I think, Jane Eyre is one of the great romantic heroines of world literature. I admired everything in this book: the plot, the characters, the style and, especially, the author’s emotional honesty.
   Charlotte Bronte’s Jane Eyre has been one of my favourite novels since I first read it a year ago. It is one of those special books which can be read over and over. The tale is narrated by Miss Eyre, herself, inviting a special and intimate relationship with the reader.
   Published in 1847, the novel, at first glance, appears to be another well written gothic romance, of the kind so popular in Victorian age, with its mystery, horror, touch of melodrama. Charlotte Bronte did not, how¬ever, write a mere (3) romance. The author makes some serious statements (4) about women’s unequality (5), the treatment of children, romantic relationships between men and women, the nature of true love. This is a beautifully written work of fiction which combines genres (6) of romance (love story) and sensation novel with elements of mystery and enigma (7).
   If you have not read Jane Eyre yet, why wait any longer? Besides, I’m sure, some other books of this genre, like The Woman in White by W. Collins, Gone with the Wind by M. Mitchell, Pride and Prejudice by J. Austen will excite you too.



   Позвольте мне рассказать о мой любимый роман "Джейн Эйр", написанный известной английской писательницей Шарлоттой Бронте.
   Это трогательная любовная история с романтическим завершением. Автор со страстью и симпатией описывает любовь женатого мужчину к другой женщине. По моему мнению, Джейн Эйр - это самая романтическая героиня в мировой литературе. Мне импонирует в этой книге: сюжет, герои, стиль, а особенно эмоциональная открытость автора.
   "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте является моим самым любимым романом от времени, когда я его впервые прочитала- год назад. Это одна из таких книг, которые хочется перечитывать снова. Рассказ ведется от первого лица, Мисс Эйр, что настраивает на близкие отношения с читателем.
   Напечатан в 1847 году, этот роман, на первый взгляд, казался еще одной удачной романтической историей в готическом стиле с мистикой, ужасами и мелодраматическим сюжетом, что было так популярно в Викторианскую эпоху. Однако Шарлотта Бронте не писала только романтическую историю. Автор сделала серьезные заявила о женской неравенство, воспитание детей, любовные отношения между мужчиной и женщиной, природу настоящей любви. Этот удачно написанный художественное произведение сочетает жанры любовного и сентиментального романа с элементами мистики и таинственности.
   Если вы еще не прочитали "Джейн Эйр", не медлите. Кроме того, я уверена- что другие книги этого же жанра, в частности "Женщина в белом" . Коллинза, "Гордость и предубеждение" Дж. Остин, "Унесенные ветром" М. Митчелл, захватят вас с такой же силой.
English children's theatre - Английский театр юного зрителя


   Little Women, The Wind in the Willows, The Story of Babar, and Alice’s Adventures in Wonderland are some of the classic stories enjoyed by American children. Now these books are being placed on the shelves of many children’s theatres across the United Kingdom.
   Children’s books have become the focus (1) of children’s theatre in the United Kingdom only in the last decade. In the 1970s many professional theatres staged plays dealing with sensitive issues (2) for young people — problems like coping with divorce (3) and drugs (4). A few professional theatres still present this type of play exclusively, but more theatres are bending to the demands of parents who want to see theatre supplement and encourage reading. Now children’s theatres are producing storybook plays on stage with costuming, stage designs, and scripts inspired by the original books. Many theatres even work directly with a book’s author to capture that feeling of intimacy with a story that typically comes only from reading the book itself.
   Approximately 200 professional theatres in the United Kingdom are devoted to children’s productions. Most of them rely on a combination of ticket revenues (5), fundraising activities, grants, and sponsors to cover their budgeted salaries and production expenses. Few have succeeded as well as Children’s Theatre Company (CTC) of Birmingham.
   Liverpool, which started in 1961 with a loan of £100 and now has a £3 million operating budget, is the largest of any UK theatre for young people.
   Due to its success, CTC has been able to expand its audience beyond the community base and produce plays that travel around the nation. It has recently participated in a cultural exchange programme with Russia, and it is planning a joint theatre project with the Children’s Art Theatre of Shanghai in the People’s Republic of China. CTC artistic director Jon Cranney said of these exchange: “It was interesting to see how we share humour. It has given us a better perspective on ourselves, our work, and who we are in the world. It has broadened our audience”.



   Маленькие Женщины, Ветер в Ивах, История Бабара и Приключения Алисы в Стране Чудес являются только некоторыми из классических историй, которыми увлекаются американские дети. Сейчас эти книги на полках многих детских театров Великобритании.
   Детский театр Великобритании заинтересовался детской литературой лишь в последнее десятилетие. В 1970-ых годах много профессиональных театров ставили спектакли, в которых поднимались острые вопросы, интересующие молодежь- проблемы развода и наркотиков. Несколько профессиональных театров все еще продолжают ставить такие спектакли, но все больше театров прислушаются к требованиям родителей, которые хотят видеть театр как дополнение и поощрение чтения. Сейчас детские театры инсценируют сказочные представления в костюмах, с декорациями и по сценариям на основе оригинальных книг. Многие театры работают непосредственно с авторами, чтобы не потерять соответствии с сюжета, которая всегда ощущается лишь при чтении собственно книги.
   Примерно 200 профессиональных театров Великобритании занимаются исключительно постановками для детей. Для того, чтобы покрыть расходы на зарплаты и постановки, большинство из них полагаются на прибыль от билетов, меры по сборам средств, гранты и спонсоров. Несколько театров уже достигли успеха, среди них и Детская Театральная Труппа м. Бирмингема.
   Ливерпульский театр, который начал свою деятельность в 1961 году с займы 100 фунтов, сейчас оперирует бюджетом 3 миллионов фунтов, и является самым большим театром для молодежи в Великобритании.
   Благодаря своему успеху, детская театральная труппа смогла расширить свою аудиторию далеко за местные рамки и ставить пьесы, которые гастролируют по стране. Недавно она участвовала в программе культурного обмена с Россией, а сейчас планирует совместный проект с Детским Художественным Театром в г. Шанхай, Республика Китай. О этот обмен роз повел художественный директор Детской Театральной Труппы Джон Крэнни: "Было интересно увидеть как мы одинаково относимся к юмора. Это дало нам возможность лучше познать себя, значимость нашей работы и того, какое место мы занимаем в мире. Это расширило пределы нашей аудитории".